Сесть на любой престол земного правления хотя бы в своём воображении - это как облокотиться на своё собственное надробие. Помни, что на болоте растёт только клюква.
Кто-то скажет: "Но правление Христа?" Отвечу: "Это исключение, да и оно через краткое, но полное и абсолютное отступление."
Да, лжепророк сотворит великие знамения, впрочем клоунам всё нипочём. Потому лжепророк нуждается в железе антихриста, который и изнасилует их.
Это уже не клюква, это жена, к которой сказал муж: "Вставай!" - а она ... неживая.
Это уже совсем не клюква, потому что разрубил её муж на 12 кусков и послал в пределы Израиля.
Просыпайся откровение!
Итак, Слово плавит, а вы ... - купола-иконки-здания. Клюквой народ кормили как какие-то рыжие пацаны без разума.
Сесть на любой престол земного правления хотя бы в своём воображении - это как облокотиться на своё собственное надробие. Помни, что на болоте растёт только клюква.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ботаник знает всё про клюкву и болота
я сразу понимаю чья забота
гора рождает мышь.
андрон родил антона.
как деньги значат много то
для этого притона...
Виктор
2012-01-14 23:16:06
Поет в боренье песнь свою
Питомник ягодных foru
Осмелюсь только вопросить:
- К чему растениям блудить?
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.