Для ТЕБЯ - христианская газета

Сказ о духовных ценностях
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Сказ о духовных ценностях


Сказ о духовных ценностях
Инок59
На острове собрались в океане,
Все ценности духовные земли.
Они клялись друг другу, что в обмане,
Прожить на свете вряд ли бы смогли.
Что их родство, превыше интересов,
Что личное пред дружбою не в счёт.
Что если в жизни *за и против* взвесить,
Всё суета:- гордыня и расчёт.
Быть может, то застолье б затянулось,
За тостом тост слагали, как могли.
Но штормовыми ветрами прогнулась
Морская гладь, качая корабли.
Сиянье молний бурю предвещало,
Банкет был сорван, все помчались в ночь.
Каждый стремился первым у причала,
Попасть на судно и умчаться прочь.
И лишь любовь замешкалась немного,
Ведь на правах хозяйки здесь была.
Прибрав немного, чувствуя тревогу,
Она на помощь счастье позвала.
Но с нарцисизмом обручившись счастье,
Любви, в упор не слышало призыв.
Были забыты клятвы в одночасье,
Оно умчалось вдаль, про всё забыв.
Грусть на мольбы ответила отказом,
С печалью мол вдвоём:- и места нет.
Радость, вообще отчалила и сразу,
Прислала отрицательный ответ.
Честь с благородством, берег покидая,
На мачты ставили поспешно паруса.
Мечта с отвагою, к небу с мольбой взывая,
Кричали, заглушая голоса.
Предрешена судьба ЛЮБВИ:- интриги,
Всеми покинута она брела средь волн.
И вдруг НАДЕЖДЫ голос слышит:- прыгай,
И пред собою видит утлый чёлн.
Седой старик за кормчего, и ВЕРА
С участием ей руку подаёт.
Любовь запрыгнула, отбросив зла химеры,
К спасению судёнышко плывёт.
Земную твердь почуяв под ногою,
ВЕРА смущаясь задала вопрос.
Кто этот кормчий, спорящий с судьбою,
Зачем он нас, рискуя, перевёз?
* * *
Как без ЛЮБВИ с НАДЕЖДОЙ страшно бремя,
Скуден весь мир и *чувственный* окрас.
Палитре мудрости внимая, старец ВРЕМЯ,
Святую ТРОИЦУ для этой жизни спас.

Об авторе все произведения автора >>>

Sorokin Oleg, Москва
опубликованные книги:

https://ridero.ru/books/grazhdanskaya_filosofiya/
https://ridero.ru/books/filosofskaya_lirika_1/
https://ridero.ru/books/sbornik_lirika_peizazhnaya_religioznaya_poeticheskaya_satira/
https://ridero.ru/books/fentezi/
https://ridero.ru/books/sbornik_7/
https://ridero.ru/books/mistika_ezoterika/
https://ridero.ru/books/filosofiya_3/
https://ridero.ru/books/ballady/
сайт автора: личная страница

 
Прочитано 2836 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Ответ - Alex S
Написать это стихотворение меня побудила статья ''Потерянная драхма'', времена могут менятся, но любовь Иисуса остается тем же фундаментом настоящей церкви. А такие есть!

Рондо - Александр Грайцер

Трапеза премудрости - Богданова Наталья

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола
Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service) Unpenitent, I grieve to state, Two good men stood by heaven's gate, Saint Peter coming to await. The stopped the Keeper of the Keys, Saying: "What suppliants are these, Who wait me not on bended knees? "To get my heavenly Okay A man should have been used to pray, Or suffered in some grievous way." "Oh I have suffered," cried the first. "Of wives I had the wicked worst, Who made my life a plague accurst. "Such martyrdom no tongue can tell; In mercy's name it is not well To doom me to another hell." Saint Peter said: "I comprehend; But tribulations have their end. The gate is open, - go my friend." Then said the second: "What of me? More I deserve to pass than he, For I've been wedded twice, you see." Saint Peter looked at him a while, And then he answered with a smile: "Your application I will file. "Yet twice in double yoke you've driven... Though sinners with our Saints we leaven, We don't take IMBECILES in heaven."

Поэзия :
Пс. 133 У небесного трона - Тамара Петровна Петрович (Шульга)

Публицистика :
Памяти брата Володи, безвременно ушедшего в вечность - Наталья Незнакомкина

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум